الترجمات الأردنية لرباعيات الخيام
6.00 د.ا
- الوصف
- معلومات إضافية
الوصف
تُرجمت الرباعيات إلى عشرات اللغات، ووصلت في بعض المصادر إلى نحو خمسين لغة. وفي العالم العربي هناك العديد من الترجمات للرباعيات، سواء كان شعرا أم نثرا، وبالفصيحة أو العامية، اشتهر منها ترجمة الشاعر الغنائي أحمد رامي التي غنت مقاطع منها كوكب الشرق أم كلثوم، فأعطتها شهرة واسعة، وهناك ترجمة أحمد الصافي النجفي في العراق، وترجمة عيسى معلوف في لبنان، وغيرها الكثير، وعلي محمود طه في مصر.
أما من ترجم رباعيات الخيام من الأردن فهم: مصطفى وهبي التل (1899-1949)، وعيسى الناعوري (1918-1985)، ونويل عبد الأحد (1939)، وتيسير السبول (1939-1973)، ومحمود بدر شلباية (1941-1977)، ومحمد الظاهر (1950)، ويوسف بكار. وما هذا إلا دليل على اهتمام المثقفين في الأردن بالأدب العالمي الراقي، وعلى رأسه الرباعيات وحرصهم على ترجمتها إلى العربية.
معلومات إضافية
المؤلف | د. يوسف بكار |
---|---|
الناشر | الآن ناشرون وموزعون |
سنة الإصدار | 2018 |
الطبعة | 1 |
عدد الصفحات | 214 |
القياس (سم) | 17 × 24 |
الوزن (غم) | 335 |
الرقم المعياري الدولي (ISBN) | 978-9957-698-30-0 |