غدير أبو سنينة

غدير أبو سنينة


class="inline-block portfolio-desc">portfolio

text

    • مترجمة وصحفية فلسطينية من مواليد الأردن عام 1980.
    • حاصلة على الماجستير في اللغة الإسبانية وآدابها وبكالوريوس في اللغة الفرنسية.
    • هاجرت عام 2004 إلى نيكاراغوا وتقيم فيها.
    • صدر لها عن “الآن ناشرون وموزعون”: “زهرة إلى سان فرانسيسكو دي أسيس”، فرانسيسكو دي أسيس فرناندس (ترجمة: غدير أبو سنينة)، 2020.
    وصدر لها أيضا: «إخوتي المزينون بالريش»، 2017، الكتاب الفائز بـ«جائزة ابن بطوطة لأدب الرحلة»/فرع اليوميات.
    • ترجمت نصوصاً لمئات الشعراء من أميركا اللاتينية والعالم الهسباني؛ منها:
    – «مختارات شعراء عرب من أصول أميركولاتينية»، 2017.
    – «كتاب الحرف الحزينة»، لميغيل مالذوناذو، 2016.
    – «نشيد المورو»، مختارات من العربية إلى الإسبانية لأربعة شعراء عرب، 2015.
    – «خان القوافل»، أنطولوجيا شعرية مكسيكية باللغتين العربية والإسبانية، 2014.
    – «طبول الرب»، مختارات شعرية بالإسبانية للشاعر فخري رطروط.